Pular para as informações do produto
1 De 1

Histórias de Bret Harte

Histórias de Bret Harte

Bret Harte - Seleção de Marques Rebêlo

Livro Usado

Editora: Cultrix

Português (Brasil)

Preço normal R$ 9,89
Preço normal R$ 0,00 Preço promocional R$ 9,89
Promoção Esgotado
Ver informações completas

Mais Detalhes

Autor Bret Harte - Seleção de Marques Rebêlo
Assunto Literatura Estrangeira: Contos. .
ID 1327945FD

Resenha

A não ser por um conto célebre, de inclusão obrigatória em tóda antologia de contos norte-americanos, a obra e o nome de Francis Bret Harte são praticamente desconhecidos do leitor brasileiro. Entretanto, o autor de ”A Fortuna do Campo Trovejante” foi um mestre da história curta. Seu prestígio cedo atravessou as fronteiras de sua pátria para chegar à Europa: na Inglaterra, Dickens o louvou, e Freiligrath o traduziu na Alemanha. Como muitos outros escritores ianques, Bret Harte teve uma vida movimentada — além de escritor, foi mineiro, mestre-escola, tipógrafo, jornalista e diplomata — e nela se inspirou para escrever suas histórias, nas quais evocava, com a fidelidade de quem os conheceu de perto, tipos e ambientes até então inéditos na literatura da época. A parte mais significativa de sua obra é, sem dúvida, aquela em que retrata, com um humor comovido tão inconfundivelmente seu, a gente rude dos campos de mineração da Califórnia, nos tempos lendários do rush do ouro. Naquela fauna de mineiros, beberrões, jogadores, mundanas e desclassificados, foi ele descobrir, com sua intuição de artista e sua generosidade de homem, exemplos de desprendimento e de grandeza humana que fixou em páginas inesquecíveis. Histórias de Bret Harte apresenta algumas dessas páginas. Nos treze contos aqui reunidos, figuram obras-primas do porte de “Os Exilados de Poker Flat“, De Como Papai Noel Veio a Simpson’s Bar” e “A Fortuna do Campo Trovejante”, para citar apenas algumas. A seleção e o prefácio da coletânea são da responsabilidade de Marques Rebêlo, grande romancista e grande admirador de Bret Harte, cujos contos foi o primeiro a traduzir e divulgar em revistas brasileiras, por volta de 1935. O presente volume recolhe, sob a forma menos transitória de livro, essas traduções pioneiras, completando-as com outras narrativas traduzidas por Yolanda Toledo e José Paulo Paes.

Imagem Livro

Quer ficar por dentro de tudo do mundo da Tracinha?

Receba novidades do blog e ofertas exclusivas!